Fotos Habanos Day 2009

Geschrieben von Tobias Schreiber am 10. Juli 2009 | Abgelegt unter Allgemein

Liebe Besucher des Habanos Day 2009,

anbei finden Sie eine Gallerie mit Bildern, die unser Fotograf an diesem Tag gemacht hat. Viel Spaß beim Betrachten:

Habanos Day 2009 - Fotograf

Gute Fahrt

Geschrieben von Tobias Schreiber am 17. Juni 2009 | Abgelegt unter Allgemein

Liebe Habanosfreunde,

am Samstag ist es nun endlich so weit und wir machen uns bereits am Freitag auf den Weg nach Unsleben.

Bleibt uns nur noch allen Besuchern eine gute Anreise und viel Vergnügen auf dem Habanos Day 2009 zu wünschen.

Wir sehen uns in Unsleben!
Astrid Rothaut und Tobias Schreiber

PS: Wir sind, auch am Freitag und Samstag (Vormittag), weiterhin unter info@habanosday.de zu erreichen!

Kurzinterview Simon Chase

Geschrieben von Tobias Schreiber am 3. Juni 2009 | Abgelegt unter Kurzinterviews

Liebe Zigarrenfreunde,

jetzt haben wir endlich die Zeit gefunden das Kurzinterview mit Simon Chase zu übersetzen und möchten es Ihnen nicht länger vorenthalten. Die sehr ausführliche Zigarren-Vita reichen wir noch nach:

 

simon

Wie stehen Sie zu dem Thema Zigarren- bzw. Genussrauchen. Rauchen Sie selbst?

Ich rauche Habanos-Zigarren beruflich und zu meinem eigenen Vergnügen, es ist
allerdings oft sehr schwierig, diese beiden Gründe auseinanderzuhalten.

Welche ist Ihre liebste Havanna?

Ramon Allones Specially Selected  oder schauen Sie sich meine persönlichen Top
Ten Havannas auf unserer Cigar Smoker Club Website an. Sie können sich dort
kostenlos einloggen unter http://www.cigars.co.uk 

Wie sehen Sie die Auswirkungen der aktuellen Rauchverbote?

Die vollständigen Verbote sind eine nicht zu rechtfertigende Einschränkung
eines absolut legalen Zeitvertreibes. Nichtraucher müssen natürlich die
Möglichkeit haben, dem Tabakrauch auszuweichen, aber bitte doch nicht auf Kosten
der Freiheit des Rauchers, sich einen Ort seiner Wahl zum Rauchen auszusuchen.

Was sind Ihre Erwartungen an den HD2009?

Ich erwarte, Zigarrenenthusiasten zu treffen und mit Ihnen zusammen eine schöne
Zeit zu haben.

Was halten Sie von der Idee des Habanos Day?

Ausgezeichnet.

Wie stellen Sie sich Ihren Workshop vor / was planen Sie für den Workshop?

Ich fange gerade an, an den Plänen zu arbeiten.

Was wünschen Sie sich von und für diesen Tag?

Lernen.

Kurzinterview Jürgen Deibel

Geschrieben von Tobias Schreiber am 26. Mai 2009 | Abgelegt unter Kurzinterviews

Verehrte Besucher,

anbei ein weiteres Interview um die Vorfreude auf den kommenden Habanos Day noch etwas zu heben. Diesmal von Jürgen Deibel mit seinem Workshop “Zigarre & Rum”. Besuchern des ersten Habanos Day 2007 in Mannheim dürfte Jürgen Deibel wohl noch in guter Erinnerung sein. Sein damaliger Beitrag “Zigarren & braune Spirituosen” wurde von den Teilnehmer zu einem der besten Workshops an diesem Tag erklärt.

Bitte geben Sie uns eine kurze Hintergrundinformation zu Ihnen selbst - Name, beruflicher Hintergrund:

Seit mehr als 30 Jahren bin ich den hochgeistigen Genüssen der Spirituose verbunden und bereits seit vielen Jahren Inhaber der Beratungsfirma Deibel Consultants in Hannover. Aktivitäten:

  • Co- Autor von „Sherry“ und „Tequila“ (mit Werner Obalski) und Co-Autor von Michael Jackson’s Werk “Whisky“.
  • Researcher und Editor diverser weiterer Bücher zum Thema Spirituosen.
  • Autor für den Whisky Botschafter, Whisky Magazine, Mixology Magazin, TRINKTime, Sommelier Magazin und verschiedene andere Publikationen.
  • „Initiator“ einiger Spirituosen u.a. des Whisky „Raritas Diaboli“.

jurgen-deibel

Die Agentur Deibel Consultants in Hannover ist eine professionelle Agentur für Beratung (Handel, Gastronomie und Industrie), Seminare, Tasting und Training und arbeitet sowohl im Bereich der Aus- und Weiterbildung (Schulen, Hotels, Industrie) als auch des Journalismus (für verschiedene Medien in Deutschland und Europa).

In Südamerika bin ich Initiator und Mitorganisator der Lima Barshow und engagiere mich für die Aus- und Weiterbildung junger Barkeeper und Gastronomen im Bereich der Spirituosen.



Geplanter Workshop:

R(h)um – eine faszinierende Geschmackswelt – nicht nur im Cocktail

- Wie stehen Sie zu dem Thema Zigarren- bzw. Genussrauchen, rauchen Sie ggf. selbst?

Ich finde das Rauchen einer feinen Zigarre von Zeit zu Zeit sehr angenehm. Leider verbietet es mein Beruf, dies häufiger zu tun, da der Geschmack sehr intensiv ist und die feinen Nuancen, die zur Beurteilung von Spirituosen notwendig sind, oftmals sehr lange überdeckt. Daher kann ich den Genuss nur in Momenten der Ruhe genießen - dann aber intensiv.

- In diesem Fall - was ist Ihre liebste Havanna-Zigarre?

Ich lasse mich immer wieder gerne aufs Neue überraschen

- Wie sehen Sie die Auswirkungen der aktuellen Rauchverbote?

Hier sollte der Gesetzgeber bessere und vor allem einheitliche Lösungen finden.

- Was sind Ihre Erwartungen an den HD 2009?

Ich freue mich, Menschen zu treffen, die es verstehen, in diesen hektischen Zeiten die hohe Kultur des Genusses, ob in flüssiger Form oder in Form einer guten Zigarre, zu zelebrieren.


- Wie sind Sie in Kontakt mit dem Team gekommen und haben sich entschieden dabei zu sein?

Die Organisatoren des ersten Habanos Tages in Mannheim haben mich damals im Vorfeld angesprochen und gebeten, über verschiedene Spirituosen zu sprechen und dabei aufzuzeigen, welche Aromenvielfalt in Spirituosen zu finden ist – als Wissensgrundlage und um eine perfekte Kombination mit der Zigarre zu finden. Dieser Ansatz hat mir gefallen und ich freue mich, den Genießern auch diesmal wieder neue Aromen, diesmal aus der Welt des R(h)um, aufzuzeigen.


- Wie stellen Sie sich Ihren Workshop vor/ was planen Sie für den Workshop?

In diesem Workshop will ich mit Beispielen von R(h)um aus aller Welt die Vielfalt dieser Kategorie aufzeignen. In einer geführten Degustation werden die Teilnehmer die Aromen kennen lernen und können sich Kombinationen zur Zigarre überlegen.

Dazu gibt es historische Einblicke, Geschichten und Anekdoten sowie eine Einführung in die Herstellung dieses edlen Getränks.

- Was wünschen Sie sich von und für diesen Tag?

Eine genussreiche Zeit; mit experimentierfreudigen und begeisterungsfähigen Genießern, die es wagen, neue Geschmackswelten vorurteilsfrei zu entdecken.

Interview mit Alois Immoos

Geschrieben von Astrid Rothaut am 16. Mai 2009 | Abgelegt unter Kurzinterviews

Hallo geschätzte Besucher,
folgend freuen wir uns, das Interview mit Hr. Alois Immoos online stellen zu können; er ist Genuss-Spezialist, genauer gesagt - Schokoladenfachmann. Weitere Details sind dem Interview zu entnehmen…

habanophile Grüsse -

Astrid Rothaut & Tobias Schreiber

Bitte geben Sie uns eine kurze Hintergrundinformation zu sich selbst.

Alois Immoos
Seit über 30 Jahren mit der Cacao- und Chocolatbranche verbunden. Ursprünglich als Einkäufer; später als Verantwortlicher für Entwicklung, Marketing und Verkauf der ersten Chocolat Grand Cru in der Schweiz. Initiator der ersten Sensoriksprache für Schokolade. Aufsichtsrat der Max Felchlin AG in Schwyz, Manufaktur für Chocolat Grand Cru. Inhaber der chocimo gmbh, welche die Förderung der edlen Cacao & Chocolatkultur zum Ziel hat.

Geplanter Workshop auf dem Habanosday 2009?

Die Verschmelzung von zwei hochstehenden Genusskulturen; Habanos & Chocolat Grand Cru.

Wie stehen Sie zu dem Thema Zigarren- bzw. Genussrauchen, rauchen Sie ggf. selbst?

Ich finde, das Rauchen – und auch schon allein der Duft – einer feinen Cigarre ein grossartiges Genusspotential hat.

In diesem Fall - was ist Ihre liebste Havanna-Zigarre?

Meine liebsten sind die ursprünglichen La Gloria Cubana.

Wie sehen Sie die Auswirkungen der aktuellen Rauchverbote?

Ich finde, man hat in dieser Hinsicht keine reife Lösung gefunden; bestimmt ist sie nicht beim Genießen einer Habano entstanden.

Was sind Ihre Erwartungen an den HD 2009?

Ich freue mich, die hohe Kultur der Habano Cigarre zu erleben und näher kennen zu lernen.

Wie sind Sie in Kontakt mit dem Team gekommen und haben sich entschieden dabei zu sein?

Christoph Puszkar von 5TH Avenue habe ich in Berlin kennen gelernt. Er hatte die Idee, Habanos und Grand Cru Schokolade zu kombinieren. Das Ergebnis war beeindruckend. Als ich dann die Anfrage für diesen Event bekam, war ich schnell entschlossen, mitzumachen.

Was halten Sie von der Idee des Habanos Day?

Ich finde, der HD ist für Aficionados eine einzigartige Möglichkeit, ihre Kultur in einem passenden Rahmen zu pflegen und zu fördern. Leider gibt es das in dieser Form bei der Grand Cru Schokolade nicht – oder vielleicht noch nicht.

Wie stellen Sie sich Ihren Workshop vor / was planen Sie für den Workshop?

Als Förderer der edlen Cacao- & Chocolat Kultur möchte ich die Teilnehmer an die Wurzeln des Edelkakaos führen, zum ursprünglichen Cacaogeschmack.
Einfluss von Herkunft, Sorte und der Art der Veredelung auf die Qualität der Grand Cru Schokolade deutlich machen. Darstellung der Gemeinsamkeiten von Habanos und Chocolat Grand Cru.
Aufzeigen wie sich Schokoladegeschmack in Worte fassen lässt und ähnlich korrekt beschreiben, wie das in Fachkreisen für Wein und Whisky gemacht wird. Eine Sprache, die erlaubt das Ursprüngliche, Echte zu erkennen. Denn der verborgene Genuss einer Chocolat Grand Cru wie auch einer Habano offenbart sich nur jenen, die ihre Sinnesorgane dafür sensibilisiert haben. Selbst zum Genießen muss man sich entschließen.

Was wünschen Sie sich von und für diesen Tag?

Eine genussvolle Zeit; mit experimentierfreudigen Genießern, die es wagen, sich auf eine neue Genusswelt einzulassen und die Verschmelzung zweier hochstehender Genusskulturen mitzuerleben.

Interview mit Colin C. Ganley

Geschrieben von Astrid Rothaut am 9. April 2009 | Abgelegt unter Kurzinterviews

Gut Ding will doch manchmal eine Weile haben - ich freue mich, heute das Interview mit Colin C. Ganley veröffentlichen zu können.

Viel Vergnügen beim Lesen!

Please give us a short introduction about yourself.

Colin C. Ganley
Traveling Correspondent for European Cigar Cult Journal, also Instructor of Economic History and Doctoral Candidate at Oxford University.
The workshop I will lead at the Habanos Day will be a discussion of collecting, aging, and smoking vintage cigars. We will discuss the methods and benefits of collecting vintage cigars. In addition, we will smoke two cigars, one current production and one vintage. This experiment will enable us to have a good understanding of aged Habanos.

Colin C. Ganley
Reisender Korrespondet für das ECCJ (European Cigar Cult Journal), sowie Lehrer für Wirtschaftsgeschichte und Doktorand an der Oxford Universität. Den Workshop, den ich am Habanos Day leiten werde, plane ich als Diskussion zu dem Thema Sammeln, Agen und Rauchen von gereiften Zigarren. Wir werden die Methoden, Möglichkeiten und Vorteile des Sammelns gereifter Zigarren diskutieren und außerdem zwei Zigarren verkosten, eine aus aktueller Produktion und eine gereifte. Dieses Experiment sollte uns ein fundiertes Verständnis für das Aging von Havannas vermitteln.

What is your opinion regarding cigar smoking i.e. smoking for pleasure? Are you smoking cigars yourself?

Wie stehen Sie zu dem Thema Zigarren- bzw. Genussrauchen. Rauchen Sie selbst?

Cigars are more than a hobby. They are livelihood, inspiration, works of art, iconography and an exquisite pleasure for the thoughtful. Some of the best conversations I have had have been with cigar smokers, over a Havana cigar. I seek out opportunities to enjoy cigars with fellow enthusiasts as often as possible. Responsible consumption of such luxuries can be one of life’s great pleasures.

Zigarren sind mehr als nur ein Hobby. Sie sind eine Lebensgrundlage, eine Inspiration, Kunstwerke, Bildsprache und ein exquisiter Genuss für nachdenkliche Menschen. Einige der besten Gespräche, die ich je hatte, führte ich mit Zigarrenrauchern, während wir uns eine Havanna gönnten. Ich nutze jede Gelegenheit, mit Leuten, die meinen Enthusiasmus teilen, Zigarren zu genießen. Verantwortungsvoller Genuss solcher Lukuxartikel kann eines der großen Vergnügen sein, die das Leben zu bieten hat.

What is your preferred Havana-cigar?

Welche ist Ihre liebste Havanna?

Each Havana cigar has its moment. I enjoy all kinds of Habanos but some of my current favorites include Hoyo de Monterrey Epicure Especial after lunch. After dinner some of my favorites include Cohiba Maduro 5 and Montecristo No. 4.

Jede Havanna hat ihren Moment und ihre Berechtigung. Ich genieße alle möglichen Havannas, aber zu einer meiner aktuellen Favoriten gehören Hoyo de Monterrey Epicure Especial - nach dem Mittagessen. Nach dem Abendessen gehören zu meinen Favoriten die Cohiba Maduro 5 und die Montecristo No.4

What are - in your opinion - the consequences of today’s smoking ban laws?

Wie sehen Sie die Auswirkungen der aktuellen Rauchverbote?

Smoking bans are forcing cigar smokers to become more creative as we are forced away from our friends at our favorite restaurants and smoking rooms. The good thing that is happening is that creative businesspeople are finding legal ways to create smoking rooms in cigar shops like the casa del habano. Many smokers are going to the internet for cameraderie amongst passionados. These options are good for cigar smokers but make it hard for would-be smokers to find the passion of the leaf.

Rauchverbote zwingen die Zigarrenraucher kreativer zu werden, da sie in ihren Lieblingsrestaurants oder Rauchersalons von Ihren Freunden getrennt werden. Das Gute daran ist jedoch, dass kreative Geschäftsleute legale Möglichkeiten für Raucher-Salons finden, wie z.B. die Casa del Habano. Viele Raucher schließen sich auch im Internet mit anderen passionierten Rauchern zusammen. Diese Möglichkeiten sind allerdings nur gut für Leute, die bereits Zigarren rauchen, und erschweren Nichtrauchern, die vielleicht gerne mal Zigarren rauchen würden, den Kontakt zu Gleichgesinnten herzustellen.

What are your expectations for the Habanos Day 2009?

Was sind Ihre Erwartungen an den HD2009?

In Germany are many fine cigar shops and cigar smokers and when we all get together with great Habanos we are destined to have a fun day.
The presenters at the Habanos Day will have very interesting discussions but what I most look forward to is meeting fellow smokers and enjoying a great day of Habanos and friendship.

In Deutschland gibt es viele gute Zigarrengeschäfte und angenehme Zigarrenraucher und wenn wir alle zusammenkommen, dazu noch tolle Havannas haben - dann ist uns ein schöner Tag quasi vorherbestimmt.
Die Vortragenden werden sicherlich interessante Gespräche und Diskussionen führen, aber besonders freue ich mich darauf, andere – ebenso leidenschaftliche – Zigarrenraucher zu treffen, und einen tollen Tag mit Havannas und Freunden zu verbringen.

How did you get in contact with the team and decide to participate?

Wie sind Sie in Kontakt mit dem Team gekommen und haben sich entschieden dabei zu sein?

In the European Cigar Cult Journal I have been writing a column about the collection of cigars and other cigar related items. Because of that research and writing I hope that I will be able to bring an interesting angle to the Habanos Day. When asked to participate I immediately said yes because I love spending time in Bavaria, especially with cigar smokers.

Im ECCJ schreibe ich eine Kolumne über das Sammeln von Zigarren und anderer Gegenstände, die mit Zigarren zu tun haben. Basierend auf dieser Erfahrung und meiner Kolumne hoffe ich, dass ich interessante Gesichtspunkte zum Habanos Day beitragen kann. Als ich gefragt wurde, ob ich mitwirken möchte, habe ich direkt ja gesagt, denn ich mag Bayern, vor allem wenn auch noch Zigarrenraucher anwesend sind.

What do you think about the idea of hosting the Habanos Day?

Was halten Sie von der Idee des Habanos Day?

It is important for lovers of fine smoke to communicate and enjoy their passion together. Especially as legislation takes away places to smoke, it is important for people to organize events which allow us to come together. I hope that this event is well attended and that it goes on in the future. The Habanos Day is a brilliant idea.

Für die Liebhaber feiner Zigarren ist es wichtig, sich auszutauschen und gemeinsam ihrer Passion zu frönen. Besonders weil die aktuelle Gesetzgebung immer mehr die Möglichkeiten zum Rauchen reduziert, ist es wichtig, Veranstaltungen durchzuführen, die uns zusammenführen. Ich hoffe, dass die Veranstaltung gut besucht werden und auch in Zukunft stattfinden wird. Der Habanos Day ist eine geniale Idee.

How do you imagine your workshop / what are your plans for your workshop?

Wie stellen Sie sich Ihren Workshop vor / was planen Sie für den Workshop?

My workshop will be centred around the tasting of two cigars: one new and one old. We will sample the two cigars and discuss the differences between fresh and aged cigars. This will be our active example of the topic. In addition, we will discuss collecting, storage, and collectibles. I hope that this will be a very interactive workshop with the group of experienced and novice cigar smokers in attendance.

Im Mittelpunkt meines Workshops wird die Verkostung zweier Zigarren stehen: einer neuen und einer gereiften. Wir werden die beiden Zigarren verkosten und die Unterschiede zwischen frischer und gereifter Zigarre diskutieren. Dies ist der aktive Teil des Seminars. Zusätzlich werden wir über das Sammeln, Lagern sowie Sammlerstücke sprechen können. Ich hoffe, dass es ein interaktiver Workshop wird mit einer guten Mischung aus erfahrenen Rauchern und “Novizen”.

What do you hope for and expect from this day?

Was wünschen Sie sich von und für diesen Tag?

I hope that the event will be well attended and that participants will share their experiences with the entire group. Personally, I hope to get to know more smokers at the Habanos Day and to have some great smokes.

Ich hoffe, dass die Veranstaltung gut besucht sein wird und dass die Teilnehmer ihre Erfahrungen mit der ganzen Gruppe austauschen werden. Für mich persönlich hoffe ich, weitere Zigarrenraucher kennenzulernen und einige tolle Zigarren rauchen zu können.

Kurzinterview Marc André

Geschrieben von Tobias Schreiber am 12. März 2009 | Abgelegt unter Kurzinterviews

Da die angekündigte Übersetzung des Interviews mit Colin C. Ganley noch nicht fertig ist ziehen wir diese Woche Marc André mit seinem Workshop „Herausforderung Zigarrenlagerung – Problemstellungen und Lösungen“ vor:

Bitte geben Sie uns eine kurze Hintergrundinformation zu sich selbst.

Marc André, Diplom-Betriebswirt, seit 1998 im Bereich des Humidor-Individualumbaus tätig, seit 2007 Hersteller der zu 100 Prozent in Deutschland gefertigten CENTURY-Humidorserie. Beratende und ausführende Tätigkeit im Bereich begehbare Humidore, Projektmanagement für Humidor-Spezialanwendungen, Seminartätigkeit im Bereich Zigarrenlagerung und Humidorbau. Betreiber der Website www.humidorbau.de

marc_tabak_web

Wie stehen Sie zu dem Thema Zigarren- bzw. Genussrauchen, Rauchen Sie selbst?

Zigarre Rauchen ist primär Genussrauchen. Ich würde nie auf die Idee kommen, bei minus 5 °C mit schlotternden Knien auf der Straße zu rauchen. Das tun die Suchtraucher. Ich würde mir diesbezüglich in der Politik und Gesetzgebung eine Differenzierung wünschen. Nur wird es bei diesem Wunsch bleiben, da unsere politische Landschaft diesen Unterschied nicht begreift.

Welche ist Ihre liebste Havanna?

Ohne lang zu überlegen, mit Abstand die Trinidad Robusto Extra

Wie sehen Sie die Auswirkungen der aktuellen Rauchverbote?

Durchaus positiv für diejenigen gastronomischen Betriebe, die aufgrund der räumlichen Gegebenheiten Raucherlounges einrichten können. Diese Lokale haben damit ein herausragendes Differenzierungskriterium und verzeichnen eine längere Verweildauer der Gäste.
Während dem Essen möchte ich auch nicht zugeraucht werden – von daher ist eine räumliche Trennung durchaus zu begrüßen. Dennoch sollte es jedem Betreiber frei gestellt sein, sein Lokal zum Raucher- oder Nichtraucherlokal erklären zu können. Eine Regelung ist soweit gut, so lange sie nicht die Gewerbeausübung behindert. Alle weitergehenden Regelungen sind meiner Ansicht nach eine Ausgeburt der Überregulierung.

Was sind Ihre Erwartungen an den HD2009?

Den Teilnehmern möglichst alle Fragen zu beantworten und in entspannte und zufriedene Gesichter zu blicken.

Wie stellen Sie sich Ihren Workshop vor / was planen Sie für den Workshop?

Ich werde den Teilnehmer mit entsprechendem Anschauungsmaterial verdeutlichen, welche Kriterien an einen tatsächlich funktionierenden Humidor zu stellen sind, welche Gefahren bei einer unsachgemäßen Zigarrenlagerung bestehen, wie man Zigarrenschädlingen wirksam vorbeugen kann, welchen Einfluss die Temperatur auf die Luftfeuchte hat, usw. Alle Teilnehmer können ihre Fragen an mich richten und ich werde diese, soweit es mir möglich ist, beantworten.

Folgende Themen werden angesprochen:

  • Anforderungen an einen funktionierenden Humidor
  • Häufig anzutreffende Konstruktionsmängel und ungeeignete Materialien
  • Der Einfluss schwankender Luftfeuchte auf die Zigarre
  • Der Einfluss der Temperatur auf die relative Luftfeuchte (und damit auf die Zigarren)
  • Unterscheidung von Schimmel und Zigarrenblüte
  • Tabakkäfer und Spinnmilben im Humidor
  • Glaubensfragen: (Zellophanierte Zigarren auspacken oder nicht, luftdichte Lagerung von Zigarren ja oder nein, Kühlung ja oder nein)

Was wünschen Sie sich von und für diesen Tag?

Aufgeschlossene und fragende Teilnehmer.

Nächste Woche dürfen Sie sich dann (endlich) auf die Vorstellung von Colin C. Ganley mit seinem Workshop „Habanos reifen lassen – Wissenswertes rund ums Aging“ freuen.

Bis dahin wünschen wir eine genußvolle Woche
Astrid Rothhaut und Tobias Schreiber

Kurzinterview Thomas Hammer - Blindverkostung

Geschrieben von Tobias Schreiber am 4. März 2009 | Abgelegt unter Kurzinterviews

Liebe Aficionadas/-os,

um denen, die noch nicht wissen welche Workshops sie besuchen wollen und um die Spannung bei denen, die sich schon entschieden haben zu erhöhen, werden wir hier in loser Folge (Ziel ist wöchentlich) kurze Interviews mit den Referenten einstellen. Den Anfang macht Thomas Hammer mit seinem Workshop „Blindverkostung – Techniken, Prinzipien und Kniffe für einzigartige Ergebnisse“

Bitte geben Sie uns eine kurze Hintergrundinformation zu sich selbst.

Thomas Hammer, Key Account Manager, 5TH Avenue Products. Ein nicht unwesentlicher Teil meiner Tätigkeit bei 5TH Avenue bezieht sich auf die Entwicklung und Durchführung vom Seminaren, Verkostungen und Reisen für unsere Fachhandelskunden. Neben verschiedenen anderen Themen sind natürlich auch Sensorikthemen ein wichtiger Bestandteil dieser Seminare. Genauso wie bei vielen anderen Genussmitteln sind die Zusammenhänge zwischen Produktionsverfahren und spezifischen Besonderheiten der Anbauregion ausschlaggebend für die sensorischen Eindrücke.

Diesen Zusammenhängen auf den Grund zugehen, ist Ziel des Workshop: Blind tasting – Techniken, Prinzipien & Kniffe für einzigartige Erlebnisse.

Profilbild Thomas Hammer

Wie stehen Sie zu dem Thema Zigarren- bzw. Genussrauchen, Rauchen Sie selbst?

Die Frage ob ich rauche, dürfte sich von selbst erklären. Ein großes Prinzip des Weins ist, dass man nicht durch Lesen, sondern durch das Verkosten lernt. Das sehe ich für die Welt des Tabaks nicht anderes.

Welche ist Ihre liebste Havanna?

Die Frage ist auf der einen Seite einfach, auf der anderen Seite schwierig zu beantworten. Prinzipiell sind meine liebsten Cigarren die, die positiv überraschen oder gar beeindrucken – gleich welcher Marke oder welchen Formats. Idealerweise auf dem Höhepunkt ihrer Reife und mit vielschichtigem Aroma. Ich verstehe Habanos nicht als statisches Genussmittel und habe nicht die Erwartung, dass eine bestimmte Vitola einer bestimmten Marke immer und überall gleich schmeckt. Ich orientiere mich eher an aktuellen „Funden“ von Kisten, die sich im gerade, bedingt durch Ihren aktuellen Reifegrad, im Aroma außergewöhnlich gut präsentieren. Besonders schätze ich Marken wie H.Upmann, Sancho Panza und Bolivar, auf Grund ihres vollen und oft sehr harmonischen Aromas. Wobei die Marke Bolivar hier sehr oft doch einiges an Geduld verlangt. Wenn man mich aber unbedingt auf eine Vitola festnageln möchte, die ich immer und zu jeder Zeit mit großem Genuss rauchen würde, dann wäre es auf jeden Fall eine Siglo VI.

Wie sehen Sie die Auswirkungen der aktuellen Rauchverbote?

Sicherlich ein Thema, das sehr unerfreuliche Auswirkung auf das Genussrauchen hat und mir auch Angst macht, in Zukunft vielleicht meinen Riesling nur noch heimlich zu Hause trinken zu dürfen und ich Schokolade nur noch gegen Vorlage meines Ausweises kaufen darf.

Was sind Ihre Erwartungen an den HD2009?

Ich würde mich sehr freuen, viele neue Gesichter, Bekannte und Freunde an diesem Tag zu treffen, mit nur einer einzigen Mission: Habanos genießen!

Wie sind Sie in Kontakt mit dem Team gekommen und haben sich entschieden dabei zu sein?

Schöne Frage für einen 5TH Avenue Mitarbeiter…

Was halten Sie von der Idee des Habanos Day?

Einer meiner früheren Vorgesetzten hat einmal zu mir gesagt: “Genauso wichtig wie das, was auf den Tisch kommt, ist wer mit am Tisch sitzt.“ Ich finde den Gedanken, dass sich so viele Gleichgesinnte die Zeit und den Weg auf sich nehmen, um einem Tag ganz allein der Habano zu widmen, die uns alle miteinander verbindet, eine glänzende Idee.

Wie stellen Sie sich Ihren Workshop vor / was planen Sie für den Workshop?

Es geht im Wesentlichen darum, das Prinzip der Habano zu erörtern. Die Punkte zu trennen, auf die es tatsächlich ankommt, und die, auf die wir uns manchmal versteifen, obwohl sie gar nicht so relevant sind. Es mag vielleicht etwas überzogen klingen, aber eine Habano zu genießen, bedeutet sie auch ein Stück weit zu verstehen. Dazu ist das Verkosten von Habanos natürlich ein unausweichliches Muss.

Was wünschen Sie sich von und für diesen Tag?

Viele begeisterte Teilnehmer, traumhaftes Wetter und einzigartige Habanos.

Nächste Woche dürfen Sie sich auf die Vorstellung von Colin C. Ganley mit seinem Workshop „Habanos reifen lassen – Wissenswertes rund ums Aging“ freuen - wir arbeiten noch an der deutschen Übersetzung.

Bis dahin wünschen wir eine genußvolle Woche
Astrid Rothhaut und Tobias Schreiber

Anmeldung verfügbar / Registration available

Geschrieben von Astrid Rothaut am 18. Februar 2009 | Abgelegt unter Allgemein

English version below

Liebe Aficionadas/-os,

das Anmeldeformular ist jetzt verfügbar - Bitte hier klicken. Wir bieten Ihnen und Euch die Möglichkeit, sich entweder direkt online oder per Brief/Fax anzumelden. Das Formular kann damit entweder am Bildschirm ausgefüllt und abgeschickt oder ausgedruckt und per Fax oder Briefpost eingesandt werden. Anmeldeschluss ist der 31.05.2009!
Wichtig ist die Angabe der drei gewünschten Workshops pro Teilnehmer, damit wir die Teilnahme an den Workshops entsprechend organisieren können. Workshop-Präferenzen die an anderer Stelle als im Formular genannt werden, können wir leider nicht berücksichtigen.
Sobald wir den Geldeingang festgestellt haben, wird eine verbindliche Anmeldebestätigung versandt. Kostenfreie Stornierungen sind bis zum 12. Juni 2009 möglich; bei späterer Absage werden bereits einbezahlte Teilnahmebeiträge nicht zurückerstattet.

Wir freuen uns auf Sie und Euch -

Mit habanophilen Grüßen
Astrid Rothaut & Tobias Schreiber

——————————————————————————————————————————–

Dear Aficionadas/-os,

the registration form is now available (German only) - Please click here. We offer you the possibility to register either directly online or via letter/fax. The online form can be filled in and send directly on-screen, the PDF-Version can be printed and either send by snail-mail or fax. Registration end-date is the 31st May 2009!
It is important for us that you indicate the three desired workshops per form and participant (one form per participant please), so that we can organise the workshop participation accordingly. Workshop-preferences not listed in our registration form can unfortunately not be taken into account.
After we have received your payment on our bank account, you will get a binding registration confirmation. Cost free cancellation is possible until the 12th June 2009 - if you cancel your participation later than the 12th, we cannot refund your money, we are sorry.

Looking very much forward to meeting you!

With habanophile greetings

Astrid Rothaut & Tobias Schreiber

FAQ

Geschrieben von Astrid Rothaut am 15. Februar 2009 | Abgelegt unter Allgemein

Liebe Aficionadas/-dos,

in den letzten Wochen, als sich langsam Details zum Habanos Day 2009, Daten und Ort herauskristallisierten, sind wir oft gefragt worden “Warum denn nicht wieder am gleichen Ort wie 2007?”, “Warum denn so weit im Süden?”, “Warum denn diesmal im Juni?” etc. Es scheint daher ein allgemeines Interesse an einigen Fragen und Antworten zu geben, die wir hier gern posten.

Warum nicht wieder in Mannheim (HD 2007)?

Nein, wir haben uns nicht verkracht, und die Location war toll. Aber wir wollten diesmal etwas noch “Besondereres” suchen, eine Location, wo wir komplett unter Zigarrenrauchern sind.

Gab es noch alternative Orte zur Auswahl?

Wir haben uns - wieder - verschiedene Hotels / Event-Stätten / Locations angeschaut. Manche haben nicht rechtzeitig reagiert, manche wollten nichtrauchende Zigarrenfreunde (ich finde immer noch, dass dies eigentlich unter “haben wir gelacht” laufen sollte), manche waren einfach grottig, manche nicht zu erreichen oder hatten keine Möglichkeit für Übernachtungen. Am Ende hat Schloss Unsleben einfach ingesamt überzeugt.

Warum gibt es denn dieses Jahr andere Workshops als vor 2 Jahren?

Das ist relativ einfach: Weil Sie/Ihr danach gefragt und diese Themen auch vorgeschlagen habt. Wir haben als Feedback viele interessante Ideen für weitere Workshops bekommen (und wir haben noch eine lange Liste für die nächsten Jahre), und davon sind einige dieses Jahr eben “dran”. Es gibt so viele Themen rund um die kubanische Zigarre, dass uns die Auswahl wirklich schwer gefallen ist. Aber mehr Workshops anzubieten, wäre auch keine Lösung, der Tag soll ja ein Genuss werden und kein Stress.

Warum fangt Ihr diesmal früher an?
Damit ein wenig mehr Ruhe in den Tag kommt. Die Vorlauf- und Pausenzeiten sind wohl vor 2 Jahren doch von einigen als etwas kurz empfunden worden, und mit der neuen Zeitplanung können sich alle in den Pausen etwas mehr Zeit für einen Kaffee und / oder Schwatz mit guten Freunden und neuen Bekannten lassen.

Organisiert Ihr die Anreise für Gruppen?
Kurz und knapp: Nein - das schaffen wir nun wirklich nicht. Aber wir vertrauen darauf, dass sich bei Bedarf Aficionada/-os finden werden (erste Verabredungen gibt es bereits…).

Warum denn dieses Mal im Juni?
Eigentlich ist ja November keine schlechte Zeit - es ist draussen kalt, es gibt wenige Veranstaltungen, die Zeit bis Weihnachten und Sylvester ist noch lang, keiner hat was vor (oder nur wenige…) - aber: Wir wollten nicht nur einen Termin haben, der passt, sondern auch etwas mehr “Sommer-Feeling” (wir trauen uns nicht beim deutschen Durchschnitts-Sommer-Wetter von “Kuba-Feeling” zu sprechen), die Möglichkeit an einem hoffentlich lauen Frühsommer-Tag auch mal draussen sitzen zu können. Sollte das Wetter nicht mitspielen, haben wir aber jetzt auch einen Ort gefunden, wo man prima drinnen sitzen kann, und im Juni muss man eigentlich auch keinen Durchzug und/oder kalte Füsse fürchten.

Last but not least: Wird es wieder so toll wie 2007?
Was soll ich sagen - wir können nur das Programm organisieren (hier auch nochmal grossen Dank an die 5TH Avenue, ohne die wir das - seien wir ehrlich - nicht so gut organisieren könnten) - der Rest liegt an allen Teilnehmern und Teilnehmerinnen  - also Ihnen und Euch…

mit habanophilen Grüßen

Astrid Rothaut & Tobias Schreiber

Nächste Einträge »